|

|
Baccalauréat en traduction et en rédaction - 7101
Scolarité
90 crédits, premier cycle
Objectifs
L'objectif général du programme est de fournir aux étudiantes et étudiants une double formation en traduction et en rédaction professionnelles, assortie d'une connaissance supérieure des assises de la langue française, qui leur permettra de cumuler les connaissances fondamentales et spécialisées nécessaires pour devenir de véritables langagiers professionnels, c'est-à-dire des personnes capables de s'adonner, parallèlement ou successivement, à la pratique de la traduction de l'anglais au français, ainsi que de la rédaction, de la révision et de la terminologie.
Informations sur l'admission
| Centre | Régime | Trimestres d'admission |
| Automne | Hiver | Été |
| Gatineau | TC |  | | |
| TP |  |  | |
| TC | Temps complet |
| TP | Temps partiel |
Conditions d'admission
Base collégiale
Être titulaire d'un diplôme d'études collégiales (DEC) du secteur général ou professionnel ou l'équivalent. La personne candidate provenant d'un cégep francophone doit avoir réussi un cours d'anglais avancé de niveau collégial de la série 600 ou posséder un degré équivalent de formation. La personne candidate provenant d'un cégep anglophone doit avoir réussi un cours de français avancé de niveau collégial de la série 600 ou posséder un degré équivalent de formation.
La connaissance du français et de l'anglais de toute personne candidate sera évaluée à l'aide d'un examen d'admission propre à ce programme. Cet examen vise à s'assurer que toute candidate ou tout candidat a atteint un degré de connaissance du français et de l'anglais adéquat à la poursuite d'études en traduction et en rédaction. L'épreuve de français permettra également de vérifier l'atteinte des compétences langagières de base exigées par la politique relative à la qualité de l'expression française écrite chez les étudiantes et étudiants de premier cycle à l'université du Québec en Outaouais.
Le candidat détenteur d'un diplôme d'études collégiales (DEC) du Québec et dont la cote de rendement est inférieure à 22 ou tout autre candidat (diplôme canadien, international ou base adulte) dont la qualité du dossier est jugée faible mais qui répond aux exigences du programme, sera admis conditionnellement à la réussite du cours d'appoint Atelier de réussite universitaire (ARU9003).
Avant de s'inscrire au cours ECR1073 l'étudiante ou l'étudiant doit se familiariser avec l'environnement Windows et bien connaître un logiciel de traitement de textes. Cette compétence sera évaluée à l'aide d'un test de traitement de textes à la suite de l'examen d'admission. En cas d'échec à ce test, l'étudiante ou l'étudiant se verra recommandé de suivre une formation en traitement de textes. Ceci ne constitue toutefois pas un motif de non admission au programme.
Base études universitaires
Avoir réussi un minimum de 30 crédits dans un programme universitaire, avec une moyenne générale de 2,0 sur 4,3 ou l'équivalent.
Le candidat présentant une demande sur la base universitaire doit posséder les connaissances équivalentes à celles des cours de français et d'anglais avancés de niveau collégial. La connaissance du français et de l'anglais de toute personne candidate sera évaluée à l'aide d'un examen d'admission propre à ce programme. Cet examen vise à s'assurer que toute candidate ou tout candidat a atteint un degré de connaissance du français et de l'anglais adéquat à la poursuite d'études en traduction et en rédaction. L'épreuve de français permettra également de vérifier l'atteinte des compétences langagières de base exigées par la politique relative à la qualité de l'expression française écrite chez les étudiantes et étudiants de premier cycle à l'université du Québec en Outaouais.
Avant de s'inscrire au cours ECR1073 l'étudiante ou l'étudiant doit se familiariser avec l'environnement Windows et bien connaître un logiciel de traitement de textes. Cette compétence sera évaluée à l'aide d'un test de traitement de textes à la suite de l'examen d'admission. En cas d'échec à ce test, l'étudiante ou l'étudiant se verra recommandé de suivre une formation en traitement de textes. Ceci ne constitue toutefois pas un motif de non admission au programme.
Base adulte
Avoir au moins vingt et un (21) ans ET :
- posséder des connaissances appropriées
OU
- avoir travaillé pendant six (6) mois dans un domaine ayant permis de s'adonner à la traduction, à la rédaction ou à la révision de textes.
Le candidat présentant une demande sur la base des connaissances appropriées ou de l'expérience doit posséder les connaissances équivalentes à celles des cours de français et d'anglais avancés de niveau collégial : maîtrise du code en français (grammaire, orthographe, syntaxe, vocabulaire, style, structuration de la pensée) et connaissance passive de l'anglais (compréhension de l'écrit).
La connaissance du français et de l'anglais de toute personne candidate sera évaluée à l'aide d'un examen d'admission propre à ce programme. Cet examen vise à s'assurer que toute candidate ou tout candidat a atteint un degré de connaissance du français et de l'anglais adéquat à la poursuite d'études en traduction et en rédaction. L'épreuve de français permettra également de vérifier l'atteinte des compétences langagières de base exigées par la politique relative à la qualité de l'expression française écrite chez les étudiantes et étudiants de premier cycle à l'université du Québec en Outaouais.
Avant de s'inscrire au cours ECR1073 l'étudiante ou l'étudiant doit se familiariser avec l'environnement Windows et bien connaître un logiciel de traitement de textes. Cette compétence sera évaluée à l'aide d'un test de traitement de textes à la suite de l'examen d'admission. En cas d'échec à ce test, l'étudiante ou l'étudiant se verra recommandé de suivre une formation en traitement de textes. Ceci ne constitue toutefois pas un motif de non admission au programme.
Le candidat détenteur d'un diplôme d'études collégiales (DEC) du Québec et dont la cote de rendement est inférieure à 22 ou tout autre candidat (diplôme canadien, international ou base adulte) dont la qualité du dossier est jugée faible mais qui répond aux exigences du programme, sera admis conditionnellement à la réussite du cours d'appoint Atelier de réussite universitaire (ARU9003).
Perspectives d'emploi
Au cours des prochaines années, la demande de diplômés du baccalauréat en traduction et en rédaction ne tarira pas ! En effet, les diplômés sont très courtisés, et la relève se fait déjà attendre. Nos diplômés pratiquent la profession de traducteur, de rédacteur, de terminologue ou de réviseur dans les services publics, à la pige, en cabinet, en entreprise ou en réseau. Le taux de placement des diplômés avoisine les 100%
|